Sun Wukong is one of the main characters in the novel "Journey to the West". He is a highly skilled monkey. His aliases include Sun Xingzhe and Sun Monkey. He also proclaimed himself the Monkey King and the Great Sage Equaling Heaven. And because he once oversaw the imperial stables in heaven, he is also called the Protector of the Horses. After the successful pilgrimage for scriptures, he was conferred as the Victorious Fighting Buddha by the Tathagata Buddha.
孙悟空是小说《西游记》中的主要角色之一。他是一只本领高强的猴子,别名有孙行者、孙猴子。他还自封美猴王、齐天大圣,又因为曾在天庭掌管御马监,所以也被称为弼马温。在取经成功后,他被如来佛祖封为斗战胜佛。
In the novel, Sun Wukong was born on Huaguo Mountain. He is a stone monkey conceived by a spiritual stone absorbing the essence of heaven and earth and the radiance of the sun and moon, and nurtured by wind and sunshine. After going out to sea, he learned the seventy-two transformations of the Earthly Branches technique from Patriarch Subhuti.
在小说里,孙悟空出生在花果山。他是由一块灵石吸收天地灵气、日月精华,经过风吹日晒孕育而成的石猴。出海后,他从须菩提祖师那里学会了七十二变地煞术。
After learning his skills, Sun Wukong broke into the Dragon Palace and the Underworld successively. He obtained the Ruyi Jingu Bang, a staff that can change in size according to the user's will. He also erased his name from the Register of Life and Death of King Yama and obtained eternal life. Later, the Jade Emperor recruited Sun Wukong. But because he was not invited to the Peach Banquet and was also ridiculed, Sun Wukong caused a great disturbance in Heaven in the name of the Great Sage Equaling Heaven and confronted the heavenly soldiers and generals alone. In the end, he was suppressed under the Five Elements Mountain (Wuzhi Mountain) by Sakyamuni Buddha.
学会本领后,孙悟空先后闯入龙宫和地府。他拿到了如意金箍棒,这根棒子能随使用者的心意自由变化大小。他还从阎罗王的生死簿上把自己的名字划掉,获得了永远的寿命。后来,玉皇大帝招安孙悟空。但因为没有被邀请参加蟠桃会,还遭到了讥讽,孙悟空就以 “齐天大圣” 的名号大闹天宫,独自和天兵天将对抗。最后,他被释迦如来佛祖镇压在五行山(五指山)下。
After being sealed for five hundred years, Sun Wukong was enlightened by Avalokitesvara Bodhisattva of the South Sea and protected Master Tang Sanzang on his journey to the Western Heaven to fetch scriptures. Together with Zhu Bajie, Sha Wujing and the White Dragon Horse, he went through many hardships and difficulties and subdued demons. During the journey, Sun Wukong used his martial arts and wisdom many times to rescue Tang Sanzang and his disciples who were captured by demons. After going through eighty-one hardships, they finally reached the Western Heaven and obtained the scriptures and achieved consummation.
被封印了五百年后,孙悟空被南海观世音菩萨点化,保护唐三藏法师去西天取经。他和猪八戒、沙悟净、白龙马一起历经艰难险阻,降伏妖魔。在旅途中,孙悟空多次运用自己的武艺和智慧,解救被妖怪抓走的唐僧师徒。经过九九八十一难后,他们终于到达西天,取得真经,修成正果。
Sun Wukong is a representative character with both wisdom and courage in the East Asian Chinese character cultural circle and has been reinterpreted by many literary, opera and film and television works. Most of these works use the magic weapons and supernatural powers such as the Ruyi Jingu Bang, Somersault Cloud, seventy-two transformations and clone technique used by Sun Wukong in the original work, or refer to his personality characteristics such as being clever, naughty, lively, loyal and hating evil.
孙悟空是东亚汉字文化圈中智勇双全的代表性角色,被很多文学、戏曲、影视作品重新演绎。这些作品大多沿用了原著中孙悟空使用的金箍棒、筋斗云、七十二变、分身术等法宝和神通,或者参考了他聪明、调皮、活泼、忠诚、嫉恶如仇等性格特点。
"The Journey to the East" and "The Journey to the South" also tell other stories about the Great Sage Equaling Heaven Sun Wukong. "The Journey to the South" mentions that Sun Wukong has children, namely the three star lords Qi Du, Luo Hou and Yue Bo.
《东游记》和《南游记》也讲述了关于齐天大圣孙悟空的其他故事。《南游记》中提到孙悟空有子女,分别是奇都、罗猴、月孛三位星君。
小知识:孙悟空的原形可能是中国山海经里的怪物巫支岐。