专题八:法律方向丨2024第三届行业+英语能力大赛历年赛题解析

2024/10/12 15:23:05来源:本站

法律方向是行业+英语能力大赛中下设的行业分类之一。其考察内容涉及常见法律术语,如法律体系、法律原则、法律程序等。要求参赛选手具备一定的法律行业常识储备,考察参赛选手对法律行业的行业规范和标准的了解程度,对参赛人员的行业知识和英语能力都有一定的要求。


例1

Legal instruments are served normally on the party’s attorneys after initial summons unless otherwise ordered by court.

A. 提供法庭文件

B. 提供法律文件

C. 送达法律文书

D. 送达诉讼文件

【解析】本题考察在法律语境下词汇的翻译。instrument在法律领域中意为“文据;正式法律文件”。serve一词,在法律领域中意为“把……送达;向(某人)送交”,因此A选项和B选项中的“提供”不够准确,可排除。D选项中的“诉讼文件”表述比较宽泛,包括多种与诉讼相关的文件,而题目中明确指的是“legal instruments”,即法律文书,这一表述更为具体和准确,故C选项的翻译最准确,既符合法律语境下的选词,又符合原文的意思。法律英语中,要特别注意不同国家不同法律体系下,相同的单词可能代表不同的内容,所以除了积累单词的意思之外,还需要注意补充和了解背景知识。


例2

域名续约到期后,我们另行提供30天的宽限期。

A. offer 30 days for extension

B. render 30 prolonged days

C. provide thirty (30) days of grace

D. allow a 30-day extension

【解析】本题考察专业术语的翻译。“宽限期”指在某项法律、合同或规定中规定的延长期限,允许某人在原定期限之后继续履行义务或采取行动而不受处罚或制裁;对应的翻译为grace。根据这个词,我们可以直接将答案锁定在C选项。


例3

The local police issued a notice that the man’s fighting back and killing the attacker with a knife constitutes justifiable defense.

A. 当地警方发布通告,男子反杀持刀攻击者,属正当防卫。

B. 当地警方发出通知,对持刀攻击者反击,杀死对方,属防卫正当。

C. 当地警方通告,男子反杀持刀攻击人属防卫正当。

D. 当地警方通告,男子反杀持刀攻击者,属防卫过当。

【解析】本题为整句翻译的题目。对于法律方向的句子来说,如何用法律语言客观严谨地描述句子意思至关重要。本句当中没有较难的词汇,但是需要参赛选手选出语言特点最符合法律语境特点的译文。通读全句,解题关键在最后一个词组,justifiable defense,应译为“正当防卫”,故本题可直接将正确答案确定为A选项。除此之外,相较于其他3个选项,A选项的内容表达严谨简洁,无歧义、无冗余,故选A。


例4

全面依法治国必须坚持厉行法治,推进科学立法、严格执法、公正司法、全民守法。

A. Comprehensive state governance by law require that we should adhere to the rule of law and promote scientific legislation, strict enforcement, impartial justice, and mass compliance.

B. To exercise comprehensive state governance by law, we must adhere to the rule by law and promote scientific lawmaking, strict law enforcement, impartial justice, and mass compliance of law.

C. To advance law-based governance in all fields, we must promote the rule of law and work to ensure sound lawmaking, strict law enforcement, impartial administration of justice, and observance of law by everyone.

D. By advancing law-based governance in all fields, we ought to promote the rule by law and ensure sound lawmaking, strict law enforcement, impartial administration of justice, and observance of law.

【解析】本题为整句翻译的题目。这句话的主题既可以概括为法律类,也可以概括为时政类。原题中的关键词“全面依法治国”对应的有多种译文,包括the rule of law,to advance law-based governance in all fields,comprehensive law-based governance等。因此,我们可将优先选择的范围确定在C选项和D选项之间。如果对“全面依法治国”这个概念不是很熟悉,我们也可以通过语法结构、句子逻辑关系逐一缩小答案范围。A选项出现了主谓搭配不当的语法错误,故可排除;B选项虽然对原文几个小分句之间的逻辑关系把握比较准确,但是对“科学立法、严格执法、公正司法、全民守法”几个词组的翻译上并不够准确,也可排除;D选项则是漏译了“全民守法”中的全民概念,也可排除。故本题应选C。


法律方向词汇

知识产权 - Intellectual Property

合同法 - Contract Law

刑法 - Criminal Law

民法典 - Civil Code

国际商事仲裁 - International Commercial Arbitration

网络安全法 - Cybersecurity Law

隐私权 - Right to Privacy

反垄断法 - Antitrust Law

消费者权益保护法 - Consumer Rights Protection Law

环境保护法 - Environmental Protection Law

知识产权侵权 - Intellectual Property Infringement

法律服务 - Legal Services

法律咨询 - Legal Consultation

法律文书 - Legal Document

法律援助 - Legal Aid

法律争议解决 - Legal Dispute Resolution

法律翻译 - Legal Translation

法律研究 - Legal Research


CATTI译路通

CATTI中心