赛氪
个人中心
【官方推荐】BETT新编商务英语翻译教程
47.80  ¥ 59.80 已售: 467

【官方推荐】BETT新编商务英语翻译教程

商务英语翻译精品书籍、理论与实践相结合、精讲多练、英汉双向
【官方推荐】BETT新编商务英语翻译教程
47.80
请选择购买数量
购买数量

当天16点前下单当天发货,其余次日发货。

在商业化和国际化进程日益加快的今天,中国对复合型、应用型的国际化人才需求更加迫切,培养复合型、应用型的国际化人才已成为很多大学教育教学工作的重中之重。其中,商务英语成为此类人才培养模式中的重要课程和专业,也成为专门用途英语最为重要的分支之一。教育部新颁布的《高等学校外国语言文学类专业本科教学质量国家标准》明确将英语语言文学、翻译、商务英语三个专业并列,可见商务英语在我国英语教学中的地位。商务英语翻译商务英语教学中必的技能课,也是我国很多高校翻译专业硕士(MTI)方向课之一。《新编商务英语翻译教程》正是在上述背景下应运而生 

 

编辑推荐

适读人群 :高校商务英语专业的学生、全国商务英语翻译考试的考生、其他商务英语翻译爱好者

本教材可供高等院校英语专业、商务英语专业、翻译专业等高年级本科生和研究生以及从事商务翻译和研究的教师和科研人员使用,也可供商务翻译工作者和广大翻译爱好者参考。

内容简介

本教程共分为上下两编:上编是文体篇,讲解常见商务文体的翻译,包括商务广告、商务信函、信用证、产品说明书、商务报告、企业介绍、商务合同/协议、公司章程八个单元。下编为主题篇,主要讲解商务主题的翻译,包括旅游、跨文化交际、宏观经济、金融、电子商务、市场营销、保险七个单元。每个单元均设置翻译练习,书后附有练习参考译文。

作者简介

本教材是由商务英语相关领域的众多专家、教授、学者编撰而成,编委会成员如下:
主编:
彭   萍(北京外国语大学)

彭萍,北京外国语大学英语学院副院长,在英汉互译、商务英语等方面深有研究,有多部专著、教材和译作出版。本书还有四位副主编和多位编委,他们全部是全国各地的高校的一线英语教师,多教授商务英语课程,对商务英语翻译有较多研究。


副主编:
薛金祥(哈尔滨商业大学)
王   菲(天津大学仁爱学院)
胡   波(澳门城市大学)
马   隽(北京邮电大学)
编委:
崔建强(石河子大学)
王   佳(天津大学仁爱学院)
陈石磊(武汉生物工程学院)
李   心(福建信息职业技术学院)
周晓春(安徽新华学院)
吉   慧(天津外国语大学滨海外事学院)
王   艳(吉林外国语大学)
宋高玲(安徽新华学院)
方旭燕(同济大学浙江学院)
尚彩霞(全国商务外语考试办公室)

目录

上 编

第一单元 商务广告

  第一模块:英语商务广告的文体特点及其翻译

  第二模块:英语商务广告篇章讲解

  第三模块:汉语商务广告的文体特点及其翻译

  第四模块:汉语商务广告篇章讲解

  第五模块:翻译练习

第二单元 商务信函

  第一模块:英语商务信函的文体特点及其翻译

  第二模块:英语商务信函篇章翻译讲解

  第三模块:汉语商务信函文体特点及其翻译

  第四模块:汉语商务信函篇章翻译讲解

  第五模块:翻译练习

第三单元 信用证

  第一模块:英文信用证的文体特点及其翻译

  第二模块:英语信用证篇章及翻译讲解

  第三模块:翻译练习

第四单元 产品说明书

  第一模块:英语产品说明书的文体特点及其翻译

  第二模块:英语产品说明书篇章讲解

  第三模块:汉语产品说明书的文体特点及其翻译

  第四模块:汉语产品说明书篇章讲解

  第五模块:翻译练习

第五单元 商务报告

  第一模块:英文商务报告文体特点及其翻译

  第二模块:英语商务报告篇章翻译讲解

  第三模块:汉语商务报告文体特点及其翻译

  第四模块:汉语商务会议报告篇章翻译讲解

  第五模块:翻译练习

第六单元 企业介绍

  第一模块:英语企业介绍的文体特点及其翻译

  第二模块:英语企业介绍篇章翻译讲解

  第三模块:汉语企业介绍的文体特点及其翻译

  第四模块:汉语企业介绍篇章翻译讲解

  第五模块:翻译练习

第七单元 商务合同/协议

  第一模块:英语商务合同/协议的文体特点及其翻译

  第二模块:英语商务合同/协议篇章讲解

  第三模块:汉语商务合同/协议的文体特点及其翻译

  第四模块:汉语商务合同/协议篇章翻译讲解

  第五模块:翻译练习

第八单元 公司章程

  第一模块:英语公司章程的文体特点及其翻译

  第二模块:英语公司章程篇章翻译讲解

  第三模块:汉语公司章程的文体特点及其翻译

  第四模块:汉语公司章程篇章翻译讲解

  第五模块:翻译练习

下 编

第一单元 旅游

  第一模块:英语旅游语篇翻译讲解

  第二模块:汉语旅游语篇翻译讲解

  第三模块:翻译练习

第二单元 跨文化交际

  第一模块:英语跨文化交际语篇翻译讲解

  第二模块:汉语跨文化交际语篇翻译讲解

  第三模块:翻译练习

第三单元 宏观经济

  第一模块:英语宏观经济语篇翻译讲解

  第二模块:汉语宏观经济语篇翻译讲解

  第三模块:翻译练习

第四单元 金融

  第一模块:英语金融语篇翻译讲解

  第二模块:汉语金融语篇翻译讲解

  第三模块:翻译练习

第五单元 电子商务

  第一模块:英语电子商务语篇翻译讲解

  第二模块:汉语电子商务语篇翻译

  第三模块:翻译练习

第六单元 市场营销

  第一模块:英语市场营销语篇翻译讲解

  第二模块:汉语市场营销语篇翻译讲解

  第三模块:翻译练习

第七单元 保险

  第一模块:英语保险语篇翻译讲解

  第二模块:汉语保险语篇翻译讲解

  第三模块:翻译练习

翻译练习参考译文

主要参考文献

精彩书摘

一、用词特点及其翻译

(一)古体词

公司章程属于法律文本的一种,古体词可以使法律文本更加简练、庄重,凸显法律文本独特的文体特色。法律英语中常使用一些古体词使法律文献更加正式。这些古体词主要由here、there 和where 加上after、by、in、on、of、under 和to 等词构成,如hereafter(此后)、herefrom(由此)、hereunder(在……下面)、herein(此文件中,此中)、hereof(本文中)、hereto(自此)、hereby(特此)、hereinafter(下文中)、thereby(因此)、therein(其中)、thereof(在……中)、whereof(关于)、whereto(对于……)等,这类词常出现在法律条文中,在其他英语文体中很少使用。请看下面的例子:

☞ 例1:

Be it known that we, the subscribers, do hereby associate ourselves as a body politic and corporate pursuant to the statute laws of the State of Connecticut regulating the formation and organization of corporations without capital stock and the following are our Articles of Association.

众所周知,我们根据康涅狄格州的成文法将自己视为一个实体和公司,这些成文法规定了无股本公司的组建和结构,以下是我公司章程。

☞ 例2:

Statutory provisions are applicable for granting the power of representation, its revocation and the verification thereof vis-à-vis the Company.

法定条款适用于公司授予和撤销代表权以及相关的核查工作。

(二)专业术语

公司章程中常使用法律专业术语,避免一词多义,有助于准确表达公司股

东的权利与义务等信息。请看下面的例子:

☞ 例3:

Intermediated securities based on registered shares of Nestlé cannot be transferred by way of assignment.

基于雀巢公司注册股份的中介证券不得以分配方式转让。

☞ 例4:

During the intervals between meetings of the Board of Directors, the affairs of the Corporation shall be administered by an Executive Committee consisting of the President, five Directors selected by the Board of Directors, and, without vote, the First Vice President and Chief Executive Officer.

非董事会会议期间,公司事务由执行委员会管理,执行委员会由总裁、董事会选出的五名董事、第一副总裁和首席执行官组成,后两者无须投票选出。

不难看出,上述例子中的斜体部分intermediated securities(中介证券)、the Board of Directors(董事会)、an Executive Committee(执行委员会)、the First Vice President(第一副总裁)和Chief Executive Officer(首席执行官)均属于专业术语,它们在汉语中都有对应的表达法。翻译的时候不可随意,不懂的术语须查证。  

 

 

【售后客服】
     退换货,无法收到书籍等问题,请微信扫码联系售后客服企业微信

【注意】订单签收后超过一周,无法退货。

下单之后如果长时间未收到快递,请在1个月之内联系我们,超过1个月的订单我们无法办理退款或补发。(预售订单不包括在内)

【关于物流】
由赛氪发货,包邮(首次包邮,退书者不享受包邮待遇,退款中会扣掉10元快递费)本店会根据派送区域为您选取合适的快递方式,暂不接受指定快递。
【发货时间】
下午5点之前下单当日发货,5点后下单次日发货,如遇爆单的情况,会按下单的先后顺序发货,有可能会延至到2个工作日发货,预售书籍发货以实际到货时间为准。
【关于签收】
签收商品时,务必当着派件员的面仔细检查书籍是否破损、漏发及发错,并仔细检查外包装是否完好,若发现快递外包装袋破损请保留好快递包装袋拍照留证据,(无包装袋拍照我没没法处理)并尽快联系我们售后客服处理,书籍破损的订单协商处理(注意书籍破损构不成退货条件,不可退货,只能补发或者协商补偿处理,)若执意要退货的我们视为你个人原因退货,其寄回卖家的快递费需由买家承担,而且退款中会扣掉10元快递费差价(差价就卖家寄给买家的快递费)请小伙伴悉知。

【退换须知】 

已收到书的同学需要退换的,其快递费需自理,就是寄回商家的快递费需买家承担,等我们收到书后检查书籍没有破损,书写的痕迹,方可退款或换书,而且退款中会扣掉10元快递费差价(差价就卖家寄给买家的快递费)

凡退换货要求书籍外观完好,没有书写过,不影响二次销售的前提可以退换货,(快递费自理)本店拒绝到付。退货时请将商品、赠品等一同寄回,并在包裹中注明收件人姓名、电话、订单号、退货原因等信息方便我们核实。个人信息提供错误,姓名,电话,地址,错误的,未接听电话或长时间未取件,导致被退回的,自己买错书,多买、退换书的,等等),需补10元快递费方可补发。

【退款说明】

商品退款会有一个第三方收取的0.006 %的手续费。

1  ,商品在未发货前退款,请联系在线客服并选择合适理由申请,我们会尽快给您退款。退款会有一个第三方收取的0.006 %的手续费。
2  ,商品发货途中申请退款,请联系售后给你的快递做拦截,等书回来后联系我们退款,退款中会扣掉10元快递费差价和第三方收取的0.006 %的手续费。

3  ,收到商品后退款的,请联系售后客服要退货地址,其寄回商家的快递费自理(到付拒收)等收到商品后卖家检查没有破损 书写等痕迹方退款,退款中会扣掉10元快递费差价+0.006%的手续费,请各位小伙伴悉知!

友情提示:购买商品时从下单之日起10个工作日如果收不到快递,尽快联系客服,我们会第一时间解决,如果超过30个工作日,快递单号失效后无法处理退款,请悉知。

电子+纸质的产品不享受以上退货待遇,(例如题库的课程送书)都是不可以退款的。

取消 确认

同学~下载赛氪APP就可以进群咯~
先不聊 去下载